Книга: Доводы рассудка. Автор: Остен Д.. Издательство: АСТ. 2010 год. ISBN: 978-985-16-8274-0, 978-5-271-27665-1, 978-5-17-064176-5
«Доводы рассудка» Джейн Остен — роман, не подвластный ходу времени. Поразительное по глубине, психологизму и изящному, прозрачному лиризму повествование о судьбе молодой женщины и ее нелегкой, полной неуверенности, ошибок и сомнений любви, это произведение выдержало испытание вот уже несколькими эпохами и не утратило своего искреннего очарования. Идут годы, однако «Доводы рассудка» были и остаются золотой классикой мировой литературы и продолжают поражать воображение новых поколений читательниц…
Проверить наличие
МагазинСтатусЦена
Издательство
АСТ
Серия издания
Зарубежная классика
ISBN
978-985-16-8274-0, 985-16-8274-8, 978-5-271-27665-1, 5-271-27665-1, 978-5-17-064176-5, 5-17-064176-1
Год
Страниц
316
Переплет
твердый
Формат
84x108/32
Вес
0,300 кг.
Штрихкод
9789851682740, 9785271276651, 9785170641765

Серия «Зарубежная классика»

Деловые люди
Милый друг
Личные воспоминания о Жанне д'Арк сьера Луи де Конта, ее пажа и секретаря
История знаменитых преступлений
Спартак
Лунный камень. Семейная история

Автор: Остен Д.

Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность
Гордость и предубеждение
Все шедевры в одном томе
Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение

Отзывы

// 12 августа 2013

Очень приятный роман. Легко читается, взахлеб!

// 28 апреля 2013

Забавно, что я нашла отзыв о неактуальности чувств и поведения героев именно для этой книги. Дело в том, что, если кто читал вполне современную книгу «Дневник Бриджит Джонс» — вернее, ее вторую часть, тот безусловно наткнется на сцены, скопированные из «Доводов рассудка» — и это не одна сцена. Полагаю, автор Бриджит Джонс специально взяла эти кусочки и слегка переписала из на современный лад — в том числе и для того, чтобы показать, что главное в людях не меняется, чувства, стремления и критерии добра и зла остаются теми же. А уж говорят герои витиеватым языком начала 19 века или сегодняшним слэнгом, носят платья с кринолинами или джинсы — дело десятое. Для любителей экшн, наверное, будет лучше посмотреть диск с черепашками нидзя :-). А вообще роман доставляет большое удовольствие именно детальным описанием бесед или приемов — при этом отдельными словами или описанием, казалось бы, незначимых поступков автор создает настолько точные психологические портреты своих героев, что можно только удивляться. Книга доставляет большое удовольствие своей атмосферой — так и кажется, что видишь приглушенное освещение английских гостиных и слышишь шелест шелковых платьев давно ушедших дам…
Перевод Елены Суриц, на мой взгляд, вполне хороший.

// 7 сентября 2012

Прежде чем взяться за чтение любого произведения прародительницы реализма в английской литературе, неплохо было бы для начала понять исторический контекст, так сказать, жизнь общества того времени и вообще быть в курсе хоть немного биографии самой Джейн Остин. Все её романы так или иначе автобтографичны, а этот, пожалуй, наиболее автобиографичный из всех. Да, читать тяжеловато: такое впечатление, что переводчик состязался в вычурности слога с самим автором, что не пошло на пользу. Но всё равно, если приноровиться, то удовольствие от чтения получить можно. Во всяком случае погружение в эмоции и внутренний мир героини стопроцентный, это точно.
Романам Джейн Остин, конечно, не хватает некой декоративности, скажем так, наличия описания пейзажей там всяких, интерьеров и даже внешности главных героев. Но ведь Остин писала произведения для современников, к тому же проживающих исключительно в Англии, ей и в голову не приходило, что у будущих поколений могут возникнуть трудности с восприятием содержания. Однако эти проблемы решаемы при помощи воображения и банальной эрудиции. В конце концов, что вам мешает поставить себя на место какого-нибудь из героев?:) Сама Джейн именно так и делала.

// 16 июня 2011

Книги Джейн Остен весьма специфические, так сказать на любителя. В каждой книге сюжет в той или иной степени повторяется: молодая леди, ее семья и ее чувства к мужчине.
В книге «Доводы рассудка» довольно тяжелый язык для чтения, возможно это погрешности перевода, не знаю. Развитие сюжета сводиться к тому, что герои книги (а их ну очень много!) едут то в одно место, то в другое, то в третье и так всю книгу. При этом они то улыбнуться, то переглянуться, и все это в подробностях описано. Главные герои бесспорно являются образцом воспитанности, порядочности, начитанности и человечности. Многое в их поведении весьма неактуально и несвойственно для современных людей. Эта книга мне была интересна только с точки зрения истории, изучения былых нравов и принципов. Захватывающего ничего в этой книге нет. Я бы отнесла ее к числа тех произведений, что называется «прочитали и забыли». Однако это опять таки, дело вкуса.

// 19 марта 2011

хороший спокойный роман. это конечно не поединок, показанный нам писательницей в «Гордости и предубеждении», но намного лучше, чем стандартная женская проза) все же Джейн Остин. Главная героиня должна выбрать между фамильным тщеславием и нежными чувствами. увы, сделанный ей выбор оказывается неправильным. но через несколько лет ее семья из-за финансовых затруднений вынуждена сдать дом мужу сестры Фредерика Уэнтуорта, которому она когда-то отказала.

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.