Книга: Chineasy каждый день. Знакомство с китайским языком и культурой. Автор: Сюэ Шаолань. Издательство: Манн, Иванов и Фербер. 2016 год. ISBN: 978-5-00057-799-8
О книге
Продолжение бестселлера Chineasy, переведенного на 12 языков — с новыми темами и словами.

Эта книга — вторая часть бестселлера Chineasy, позволившего многим людям во всем мире иначе взглянуть на китайский язык и иероглифы и начать изучать его.

Первая книга рассказывала о том, как можно быстро выучить китайские иероглифы, если сосредоточиться на основных «строительных блоках» языка. Во второй книге используется тот же принцип, позволяющий легко запоминать слова, но теперь автор рассматривает 11 больших тем — от Солнечной системы и людей до путешествий и технологий — каждую из которых раскрывает как через китайский язык и иероглифы, так и через китайскую культуру и повседневную жизнь.

Из этой книги вы узнаете не только 400 новых китайских слов. Вы узнаете о тех историях и удивительных китайских мифах, которые стоят за этими словами и иероглифами, которые их составляют.

Обе книги Chineasy независимы и дополняют друг друга — вам не обязательно читать первую книгу перед прочтением этой. Вы можете начать изучение китайского языка и культуры с любой из них.

Для кого эта книга
Для всех, кто учит или хочет выучить китайский язык.

Для тех, кто остался в восторге от первой книги Chineasy.

Об авторе
ШаоЛань Сюэ — автор книги «Chineasy каждый день»
Художница и дочь каллиграфа, с пяти лет училась рисовать каждый штрих каждого иероглифа в нужной последовательности. Тогда она решила придумать свою методику изучения этого языка, наглядную и веселую, максимально простую и понятную. Благодаря этой методике тысячи человек выучили китайский язык.

ШаоЛань Сюэ говорит о себе так: «Дочь каллиграфа и художника-керамиста, я выросла, окруженная искусством, и прониклась глубокой любовью к красоте китайского языка. Чтение и письмо на китайском языке — часть моей личности и один из способов познания мира. Но только став мамой, я осознала, насколько труден мой родной язык для изучения, и остро прочувствовала отличие и сходство между западной и восточной культурами.

Китайский язык считается одним из самых трудных языков для изучения. В основном из-за большого числа иероглифов и сложности их освоения. Начав обучать китайскому своих детей, родившихся в Великобритании, я поняла, насколько сложны иероглифы для тех, чей родной язык — английский. Для моих детей это было мучением! Поэтому я много лет искала легкий и веселый способ обучения их китайскому языку».
Лучшая цена – 1780.00
МагазинСтатусЦена
Издательство
Манн, Иванов и Фербер
ISBN
978-5-00057-799-8, 5-00057-799-X
Год
Штрихкод
9785000577998

Автор: Сюэ Шаолань

Chineasy. Китайский - легко!

Отзывы

// 24 октября 2016, 19:25

Китайский в моих лингвистических планах уже присутствует в июле 2017, а пока я пассивно вдохновляюсь и посматриваю на китайский с разных сторон.

В этой книге интересно наблюдать за образованием иероглифов с точки зрения восточного уклада жизни. Так например если сложить иероглифы «гора» и «кошка» получится рысь, «раковина» и «длинный» — банковский счет, а «женщина» и «женщина» — ссора.)

Такое буквальное отражение китайской культуры в языке + в новой книге дается еще больше информации об азиатских традициях, уже в отдельных рассказах.

В таком расслабленном темпе к концу книги вы уже будете читать и даже пересказать рассказы на китайском.

Важный момент: фонетическая система пиньинь, которая используется в книге, относится к диалекту путунхуа, на котором говорят 960 млн человек (на китайском говорят 1 млрд 200 млн человек).

К Китаю у меня очень теплое отношение. Моя детская близкая подруга жила в Шанхае, когда нам было по 14−15 лет и через объектив ее фотоаппарата и рассказы о повседневном, у меня сложилось впечатление о Китае, как о стране вечной весны.

В универе, когда мы заводим диалоги о путешествиях на уроке, одногруппники поочередно называют Германию и Англию, и только я сразу мечтаю о Китае.)

О таком учебнике по китайскому я и мечтала: не похожий ни на один другой учебник по языкам, книга нарисована с душой и только усиливает волну теплых чувств к китайскому языку.
Учебник этот сделала ШаоЛань Суэ для своих детей — они родились в Великобритании и им было сложно изучать китайский язык.

Изучение китайского языка — яркий тренд в лингвистике, уже очень давно этот язык обогнал по популярности английский. Учить ли китайский? Это уже не про экзотические предпочтения, а про экономические стратегии.

// 18 июня 2016, 17:42

Не то чтобы у меня было желание учить китайский язык, но мне в принципе интересно читать о разных народах и культурах, поэтому мне стало интересно ознакомиться с этой книгой. В первую очередь мне понравились мифы и легенды, которые приводились в книге, традиции, особенности культуры, об этом всегда интересно почитать. Могу сказать, что благодаря этой книге меня заинтересовал Китай, и мне даже захотелось там побывать, о чем я раньше и не думала.
ШаоЛань Сюэ дочь каллиграфа и художника-керамиста, выросла на Тайване, училась в Великобритании, и после учебы осталась там жить. У неё родились дети Мулань и Муань, по мере взросления, дети отказывались учить китайский язык, считая его слишком сложным. ШаоЛань же очень хотела, чтобы её дети знали язык их предков. Специально для детей она решила разработать систему упрощенного запоминания иероглифов, чтобы помочь детям в легкой и веселой форме выучить китайский. И ей это удалось, спустя время её проект «Chineasy» перевели на многие языки мира и он имел огромный успех, благодаря её книге у многих появился интерес к её языку и культуре.
Я бы точно не взялась читать какой-нибудь самоучитель китайского, боясь, что он окажется слишком сложным и скучным, но с большим интересом прочла эту книгу. Она легко читается, написана с юмором и яркими символичными картинками. Очень понравилось, что автор пишет от первого лица, много рассказывая о себе и своей жизни, то есть текст не выглядит безличным текстом в учебнике. Сразу представляешь жизнь этой девушки, видишь, как она хочет передать часть своей культуры, наверное, тут большую роль играет то, что книга в первую очередь писалась для её детей.
Я целенаправленно не заучивала все иероглифы, о которых говорится в книге, просто потому что моя главная цель была — ознакомиться с культурой, поэтому, конечно, на китайском я не заговорила: D Знаю теперь лишь несколько иероглифов, которые сами собой запомнились. При желании можно выучить, их в книге больше 400, и уже уметь составлять основные предложения и более-менее читать, но в основном, конечно, здесь рассказывается только о самых базовых вещах, для тех, кто совершенно ничего не знает о китайском языке. Мне было интересно читать о том, как образуются иероглифы, и я даже все поняла: D Шаолань предлагает их разбивать на составные элементы, сначала знакомит нас простыми иероглифами, затем со сложными, которые как раз состоят из простых. Интересно было узнать историческое происхождение каждого «Знака», связанное с особенностями культуры, например, иероглиф «хорошо/ладно»  909; состоит из иероглифов «женщина»
 899; и «мальчик»  376;. Казалось бы, где логика? А логика в том, что в Древнем Китае женщины считались хорошими только в том случае, если они рожали сыновей. Или, например, иероглиф «жена» состоит из иероглифов «мужчина» и «человек», и опять же на первый взгляд не логично. А суть в том, что женщина после замужества становилась буквально собственностью мужа, «его человеком». Поэтому иероглиф «жена» переводится как «человек мужчины».
Все иероглифы когда-то были рисунками, в прямом смысле слова изображая то, о чем говорится и благодаря иллюстрациям очень легко запомнить их значение. Что, так же, очень хорошо, в книге говорится о множестве иероглифов на самые различные темы, от базовых «время, дата, счет», до солнечной системы, городов и стран, терминов в путешествии, и даже современных слов, вроде «интернет», «мобильный», «селфи» и т. д. Так же рассказывается о китайских знаках года, учении «фэн-шуй», о национальных праздниках и многом другом.
В общем, очень интересная и полезная книжка, всем любителям востока могу посоветовать. А так же она очень красивая, с плотной бумагой, множеством иллюстраций, очень необычным срезом и атласной ляссе, книгу даже просто приятно листать и рассматривать.

// 16 мая 2016, 6:18

Будто снова окунулась в детство, разглядывая яркие обучающие картинки :) Да так увлеклась, что пропустила обед!
Книга поделена по темам: животные, путешествия, здоровье, города, современная жизнь, описание предметов, еда и напитки. Интересно смотреть, интересно читать описания иероглифов, их происхождение и смысл, что они в себе содержат. На красочных разворотах описаны целые концепции тех или иных праздников, событий и выражений в китайском языке. Ещё здесь объясняется происхождение китайского гороскопа, и каждый иероглиф, обозначающий животных года. Много полезных слов и подробное объяснение, как составлять предложения из отдельных слов.
Здорово, что нет повторов с первой книгой, они отлично дополняют друг друга, будучи полностью независимыми.

// 16 апреля 2016, 19:51

Добавляю вам побольше фотографий, чтобы вы могли прочитать начало, ознакомиться с текстом и решить, подходит вам это издание или нет. Наслаждайтесь!

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.