Серия «Легко читаем по-английски» — это самые лучшие произведения самых лучших авторов, адаптированные для разных уровней знания английского языка.
Наши адаптации помогают познакомиться с популярными произведениями мировой литературы на языке оригинала.
В книгу вошел упрощенный и сокращенный текст одного из самых известных романов Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Увлекательное повествование, яркие характеры персонажей, остроумные диалоги и романтическая составляющая — все это делает «Гордость и предубеждение» одним из самых популярных произведений английской литературы на протяжении многих лет. Прочитать «Гордость и предубеждение» на английском языке смогут продолжающие изучать английский язык (уровень 4 — Upper-Intermediate). В книгу вошел сокращенный (с сохранением основной сюжетной линии) и упрощенный текст романа английской писательницы Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
Увлекательное повествование, яркие характеры персонажей, остроумные диалоги и романтическая составляющая — все это делает «Гордость и предубеждение» одним из самых популярных произведений английской литературы на протяжении многих лет.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 — Upper-Intermediate).

Доступна в электронном виде

Скачать книгу «Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice»

Лучшая цена – 85.00
МагазинСтатусЦена
Издательство
АСТ
Серия издания
Легко читаем по-английски
ISBN
978-5-17-084122-6, 5-17-084122-1
Год
Страниц
192
Переплет
мягкий
Формат
84x108/32
Вес
0,170 кг.
Штрихкод
9785170841226

Серия «Легко читаем по-английски»

Принц и нищий / The Prince and the Pauper
Красавица и чудовище / The Beauty and the Beast
Лучшие истории о любви
Принцесса Кентербери и другие английские легенды
Золушка. Спящая красавица. Рапунцель / Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel
Лучшие английские анекдоты

Автор: Остин Дж.

Чувство и чувствительность
Мэнсфилд-парк
Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность
Разум и чувство
Гордость и гордыня

Отзывы

// 4 сентября 2017

Чудесная серия! Так и хочется собрать всю. Когда перечитываешь роман на русском несколько раз, с радостью можно подтянуть английский при чтении адаптированной версии на английском. В книге есть две черно-белые иллюстрации (главных героев), если честно, думала, что иллюстраций будет больше, как в «Грозовом Перевале» Э. Бронте. Шрифт хороший, обложка мягкая, качество достойное.

// 29 июня 2017

Книга, пропитанная атмосферой далекой эпохи. Она показывает как жили английские аристократы, как они видели мир, какие взаимоотношения складывались между разными слоями общества. В центре семейство Беннет — отец-джентльмен и мать не слишком высокого происхождения и культуры. Старшие дочери пошли в отца, младшие — в мать, а сыновей, увы, не получилось. Девушкам нужно выйти замуж, иначе они становятся обузой для семьи, нахлебницами. Возраст старших все больше приближается к критической отметке, когда их назовут старыми девами и уже никто из приличных молодых людей не захочет их в жены. И тем не менее, старшие дочери находят в себе мужество уважать себя, как женщин и как невест. Не бросаются на шею первому, кто подвернулся под руку. У них завязываются отношения с джентльменами из более благородных семей и девушки проходят все круги ада, прежде чем находят свое счастье. Семьи джентльменов, друзья против такого союза. Девушки не хотят, чтобы к ним относились предвзято, хотя их мать и сестры стремительно завоевывают семье не самую лучшую репутацию. Параллельно случается побег младшей дочери и ее скороспелое замужество. В книге есть место женскому достоинству, вопреки жестким рамкам общества и предубеждению. Ну и высшая справедливость, которой так мало в жизни. Хорошие получают по заслугам, плохие остаются ни с чем. Я бы сказала, что Остин, видя недостатки своего мира все же идеализировала жизнь и показывала читателю идеальный взгляд на него.

// 6 декабря 2015, 11:40

Текст действительно упрощенный, легко читать. Но сократили так, что мнения, высказывания одной героини стали принаделжать другой. Это не трагедия, читать можно, но такое сокращение запутывает и не передает настроя, характера героинь и общей картины в целом, огорчает, что такое интересное произведение сократили до ляпов)
Один из примеров, в шестой главе в начале: By Jane, this attention was received with the greatest pleasure, but could not like them.
А в оригинале описывалось, что Джейн это все как раз то и понравилось и она была рада, а вот слова: but could not like them — это говорилось о Элизабет, что именно она (Элизабет) считает общество высокомерным и ей это не понравилось и приняла это всё холодно.
Я понимаю, что это сокращеный и адаптированный текст, но не сокращайте настолько, что совсем меняет смысл. — это для авторов данного сокращения.

// 16 февраля 2015, 21:29

Белые плотные страницы, качественная прошивка, яркая обложка. В итоге, 132 страницы приятного чтения на хорошем английском. Остальное — расширенный словарь, покрывающий массу слов. Прекрасная книга для обучения и поддержания знаний, а также для получения удовольствия от классики.

// 7 декабря 2014, 6:21

Серия «Легко читаем по-английски» издательства АСТ радует -еще одно из любимейших произведений в адаптированном варианте для изучающих английский язык. Издание снабжено комментариями и словарем. уровень-4.

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.