Книга: Красные башмачки. Автор: Андерсен Ганс Христиан. Издательство: ИД Мещерякова. 2016 год. ISBN: 978-5-91045-905-6
Для многих сказки Андерсена — это синоним детства. Они не нуждаются в представлении. Но особую атмосферу этой книги создают иллюстрации известного британского рисовальщика Уильяма Хита Робинсона. С самого детства он был окружён художниками и первые уроки мастерства получил дома. Последовав примеру старших братьев, Уильям стал книжным иллюстратором. Он создал тысячи выразительных иллюстраций ко многим сказкам и романам, умело сочетая подробную прорисовку с силуэтностью.
Для среднего школьного возраста.
Лучшая цена – 892.00
МагазинСтатусЦена
Издательство
ИД Мещерякова
Серия издания
Малая книга с историей
ISBN
978-5-91045-905-6, 5-91045-905-8
Год
Штрихкод
9785910459056

Серия «Малая книга с историей»

Английские сказки
Румынские легенды и сказки
Малая книга с историей. В 5 книгах
Принцесса и Курд
Сонеты
Принцесса и гоблины

Автор: Андерсен Ганс Христиан

Дюймовочка
Сказки (в коробе)
Снежная королева
Дюймовочка
Сказки Андерсена
Дюймовочка

Отзывы

// 25 августа 2016, 19:55

Сейчас я вам скажу, может быть, такое, что вы не захотите покупать эту книгу, или наоборот, захотите познать самую суть великого сказочника.

Мне в понимании этой книги очень помогло знание биографии сказочника,(В.Роньшин «Андерсен» от «Белого города»), иначе было бы совсем тяжело.
Но обо всем по порядку.

Я раньше не читала ни «Красные башмачки» (мы с Машей только две версии мультфильма смотрели), ни «Дочь болотного царя», ни «Аисты», ни «Скверный мальчишка». Сказки не так уж часто встречающиеся в сборниках, иллюстрации Уильяма Робинсона, МКСИ, поэтому купила. Кроме всего прочего, мультфильм «Красные башмачки» нам с Машей очень понравился. Я без задней мысли (большинство же сказок знаю и люблю) читаю «Красные башмачки». В голове все время крутится финал, что благодаря чудесным башмачкам, судьба девочки вознесется до уровня царственных особ, смутно подозревая, что ей там (на вершине своих мечтаний) не очень понравится. Это мое такое мнение. А на самом деле, девочка ослушалась свою попечительницу (девочка-сирота и нищенка в прошлом) и пришла в церковь в своих новых ярких башмачках. Тем самым отвлекая прихожан от пения псалмов, да и сама, от восхищения своей обновкой, девочка забывает прочитать Отче наш. Все! После этого к девочке является ангел и говорит, что она будет танцевать в этих башмачках, пока не превратится в мумию. Девочка идет к палачу и просит его отрубить ему ноги с башмачками. Но и тогда она не может зайти в церковь — отрезанные ноги в башмачках все время преграждают ей путь.
Религиозный фанатизм Андерсена впечатлил так, что аж дыхание перехватило. Меня никогда не пугали сказки Гримм, но вот такое смешение религии и сказок на меня подействовало не очень хорошо. Фанатичность я внутренне не принимаю. Больше всего удивила Маша — спросила, разве не было другого выхода — кроме, как отрубить ноги? Я честно ответила, что вымолить прощения у Бога она почему-то не догадалась, да и несчастная судьба сказочника требовала выхода. Я так понимаю выход нашелся в сказках…
Дочь Болотного царя — все страдания египетского царя, его дочери, отправившейся на болото, достать лотос, чтобы исцелить отца, предательство ее подруг и погружение в царство болотного царя, рождение от него дочери — оборотня — все это последствия языческой веры. С принятием христианства все наладилось… Аисты у Андерсена сродни ангелов небесных, помощников Господа. И Андерсен пишет о них очень интересно — они справедливы, умны, бескорыстны (только особи мужского пола), помогают, ставшим на путь праведный, но жестоки — могут принести мертвого братика тому мальчишке, который кидался в аистов камнями. И почему у Андерсена нерожденные детки сидят в болоте? Может оттого, что они еще не крещенные? «Скверный мальчишка» — вообще уничижение Амура. Т. е. сказки, на самом деле вовсе и не сказки, а внутренняя борьба Андерсена из-за невозможности личного счастья и ревностное соблюдение всех религиозных канонов. Думаю, он в своих каких-то ошибках религиозного характера (не исключаю, что надуманных им самим) искал причину всех своих душевных мук. И всем нам советовал… Нервы щекочет очень сильно!!!

// 16 августа 2016, 22:31

Отказалась от покупки. Что там скрывать, большинство из нас ведь покупает эту книгу не из-за текстов, а ради иллюстраций. А их здесь, если откровенно, кот наплакал -как здесь уже упоминалось, на всю книгу — лишь 7 (!) цветных иллюстраций — по одной к каждой сказке, и не все из них мне понравились. Черно-белых — да, значительно больше, но и они довольно своеобразны — есть такие, что размером буквально с булавочное ушко — какие-то легкие завитушки, или фигурка и т. д. Такой стиль был моден в конце 19 — начале 20 века. Но в данном случае мне такое «своеобразие» не понравилось. Детям такие «изыски» точно будут не понятны.
Особенно не понравились (почти все) иллюстрации к сказке «Сундук-самолет». Как изображен художником главный герой сказки, сын купца — это вообще нечто! Сразу же на память пришли великолепнейшие иллюстрации к этому произведению Трауготов из недавнего сборника издательства «Речь» — какая же огромная разница! У Трауготов — яркое проникновение в самую суть сказки, сразу видишь (и ощущаешь!) подлинный Восток, его горячее дыхание, его атмосферу. Это есть и у Артура Рэкхема (хотя и выражено совершенно в другой творческой манере) в его иллюстрациях к сказкам «1000 и одна ночь», у замечательного советского художника Аркадия Лурье (великолепного иллюстратора произведений В. Гауфа!), и у некоторых других художников. У Робинсона я этого Востока не увидела — у него имеются просто картинки — одни более удачные, другие — менее, но и только.
Рисунки Робинсона к другим сказкам, на мой взгляд, более удачны. Но покупать ради нескольких иллюстраций прямо скажем, недешевое, сугубо коллекционное издание мне показалось ненужной роскошью.

// 6 августа 2016, 0:53

Редких сказок здесь 4:
- «Красные башмачки» (ух, страшная сказка, особенно когда девушку преследовали ее отрубленные ноги),
- «Аисты» (тоже довольно жестоко — дразнившим птенцов аистов мальчишкам те решили отомстить и принести мертвых братиков и сестричек; и это болото, в котором находятся нерожденные детки…)
В обеих сказках очень силен религиозный аспект; в общем — родители, обязательно прочтите эти сказки прежде, чем будете читать детям!
- «Скверный мальчишка» и «Прыгуны» дошколята просто не поймут (вся ирония здесь для взрослых, горечь автора, обернутая в сказку).
Еще 4 сказки более известные, а «Дикие лебеди» вообще кочует из книги в книгу и не раз издавалась отдельно с хорошими иллюстраторами.

Перевод — классический, А. и П. Ганзен (в свободном доступе в интернете все эти сказки в том же переводе).

Цветных иллюстраций всего 7 (все на фото) — по 1 на сказку, а «Прыгунам» и «Пастушке и трубочисту» ни одной не досталось, зато всем достались черно-белые, их в книге достаточно.

Что касается художника:
Уильям Хит Робинсон (1872−1944) — один их крупнейших мастеров золотого века английской книжной графики. Книги с его рисунками были очень популярны, широко известны и изданы во многих странах, в т. ч. в России до революции (как раз сказки Андерсена)).
Из семьи художников (ими были его дед, отец, дядя, 2 старших брата — «Счастливый принц и другие сказки» Уайльда, «Пчелка» Франса и «Сонеты» Шекспира в серии проиллюстрированы как раз его братом, Чарльзом Робинсоном).
Больше книг с непосредственно его иллюстрациями издано «Витой-Новой» (в том числе прославившая его «Двенадцатая ночь» Шекспира). Есть у них и «Андерсен. Сказки» — красивое подарочное издание, где этих сказок не 9, а 17, больше иллюстраций (и цена, как обычно у «Вита-Нова», тоже весьма «коллекционная»).


Сказка «Прыгуны» на фото целиком — при хорошем зрении можно почитать))

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.

Категория

Литературные сказки