Италия — антипод любой суровой реальности, даже если суровая реальность нагрянула в саму Италию. Это страна, где еще две тысячи лет назад безоговорочно победила одна единственная национальная идея — сладкая, красивая жизнь. Древние благородные римляне пили вина, разлегшись на кушетках, и философствовали с гетерами об устройстве Вселенной, простой люд вкушал хлеба и зрелищ на площадях. Сменялись правительства, времена и нравы. И только эта идея не менялась. Лишь находила новые формы воплощения.
Но как там на самом деле? Каковы две разных Италии — север и юг? Сколько стоит жизнь на Апеннинах? Как русскому стать итальянцем? Как устроен итальянский социум? И какова она — любовь по-итальянски?
Лучшая цена – 285.00
МагазинСтатусЦена
Издательство
Эксмо
Серия издания
Где русскому жить хорошо?
ISBN
978-5-699-64710-1, 5-699-64710-4
Год
Страниц
384
Переплет
твердый
Формат
84x108/32
Тираж
3100 экз.
Вес
0,414 кг.
Штрихкод
9785699647101

Серия «Где русскому жить хорошо?»

Испания. Фиеста, сиеста и манифесто!
Америка. Исчадие рая
Америка… Живут же люди!
Финляндия. Пора менять место жительства
Америка… Живут же люди! Америка. Исчадие рая
Германия. Пиво, сосиски и кожаные штаны

Автор: Сальвони Т.

Италия. Море Amore

Отзывы

// 26 апреля 2014

Чудовищная по своей безграмотности книга. Фактические ляпы, языковые ошибки, стиль изложения годится разве что для крайне невзыскательного читателя.

// 2 февраля 2014, 11:08

Покупала из этой серии книгу об Испании (другого автора), была очень впечатлена, поэтому не задумываясь приобрела и эту книгу. Однако того же приятного ощущения от прочтения книга не оставила. Как мне показалось, здесь слишком много статистических данных, слишком много личного отношения к происходящему. А вот каких-то интересных особенностей жизни в Италии, которые могли бы удивить русского (это то, что меня интересует в первую очередь в изданиях подобного рода), я почти не обнаружила. Тем не менее, есть несколько моментов, которые «спасают» книгу в моих глазах. Например, это ответ на вопрос, почему в Италии в дорогом отеле запросто может быть неисправная сантехника, почему итальянское качество считается высоким, как уклоняются от налогов итальянцы (нашла много параллелей с российскими схемами), а также любопытный рассказ о жизни современных аристократов. Конечно же, каждый интересующийся жизнью в Италии найдет здесь что-то свое — здесь есть очень много разделов для потенциальных эмигрантов, для ценителей вина и коктейлей тоже найдется любопытная информация. А вот туристам эта книга будет практически бесполезна, разве что для общего развития. Для ознакомления приведу несколько страниц.

// 10 ноября 2013

Московская журналистка вышла замуж за итальянца, живущего в маленьком городке, и написала книгу о своих наблюдениях об Италии и её жителях. В книге много интересной информации, юмора, сравнений с Россией и т. д. Книга легко читается и будет полезной людям, интересующимся этой страной. Меня описанная жизнь и менталитет не привлекает, но это частное мнение, у Италии есть много поклонников. В любом случае, Татьяна написала интересную книжку и её прочтение доставило мне удовольствие, я даже обсудила её с друзьями. Можно только пожелать ей дальнейших творческих успехов и других интересных книг.

// 2 октября 2013, 20:57

Книга читается очень легко. Узнала много нового, хотя живу в Италии больше 10 лет. Было очень приятно обнаружить в книге те же впечатления от страны, от ее жителей, что и у меня.

// 26 июля 2013

Я узнала о книге на одном форуме русских, живущих в Италии. На автора набросились за то, что она вообще посмела выпустить эту книгу, не прожив в ней хотя бы 20 лет. Мне стало интересно, что же можно было вообще написать, чтобы вызвать такой поток желчи и зависти. Вот и здесь они отметились, эти нереализованные дамы с сайта. Пишу, чтобы поддержать автора. Потому что я прочла несколько страниц в интернете, мне понравился текст. Я попросила подругу из Питера, которая ехала к нам с мужем в гости, привести экземпляр в подарок. Читать на компьютере не могу долго, глаза болят. Вообще люблю книгу в руках держать, я старомодная.
Недавно закончила, и хочу сказать, что книга прекрасно написана. Тех ошибок, которые в ней нашли якобы форумчане, нет. Во многом автор настолько точно угадывала мои личные впечатления от Италии и итальянцев, что казалось, будто записаны мои мысли. Хороший легкий стиль изложения, ненавязчивый юмор, чудесные истории и вообще, исполнена позитива и радости, читается запоем. Так что отличная книга в дорогу. Лично автору, если вы смотрите рецензии на вашу книгу: Татьяна, не позволяйте вас остановить завистливым злобным людям, пишите еще. Они всегда были и будут. Особенно, если вы талантливы. Если бы книга в самом деле была бы плохая, это никого бы до такой степени не задело, чтобы неделями только тем и заниматься, что обсасывать вас и вашу книгу в самом некрасивом тоне.

// 17 июля 2013

Если отнестись к этому произведению, как к рассказу о личном впечатлении автора о Италии, о частной жизни на новом месте, то можно сказать, что книга удалась. Мы ведь далеко не все эксперты в области экономики, истории и страноведения, так зачем судить так строго. Пусть — это конечно не все, что мы хотели знать о Италии, но это повествование читается легко, и оставляет образ рядового обывателя поселившегося в любимой многими стране. Я знаю очень многих путешественников, мечтающих осесть в понравившихся им странам, читайте, может быть что-то полезное и для Вас здесь найдется. Ведь Италия — это не только Римские форумы…

// 29 июня 2013

Книга — откровенный бред. Русские, живущие в Италии, знающие и любящие эту страну, на форуме «Русская Италия» разобрали книгу на цитаты (http://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?t=50 181)

// 22 июня 2013, 22:43

Книгой эту писанину назвать нельзя. Достаточно прочесть, что пишут о ней люди, живущие в Италии, знающие и любящие эту страну, на форуме Russian Italy в теме «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita! — книга-бред». Несколько примеров:

Цитата из книги:
О пособии по безработице — иностранцу платят пособие только первые шесть месяцев и лишь 40% от размера зарплаты.
На самом деле:
Откровенная чушь! Иностранцу платят ровно столько же, сколько и гражданину Италии.

Цитата из книги:
Pronto soccorso — тaк нaзывaется итaльянскaя системa «Скорой помощи» и дословно переводится «готовые бежaть».
На самом деле:
Pronto soccorso дословно переводится именно как «скорая помощь».

Цитата из книги:
Стоит немного пожить и пообщаться с местным населением, как, даже вернувшись на родину, поневоле машешь руками, как житель Пиренейского полуострова.
На самом деле:
Достаточно открыть любой географический атлас или учебник для средней школы, чтобы выяснить, что Италия не находится на ПИРЕНЕЙСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ.

// 20 июня 2013

Откровенно слабая книга как со стилистической точки зрения, так и с фактологической. Поверхностный, обывательский взгляд на многие стороны жизни Италии человека, который переехал в страну совсем недавно и не дал себе труда понять и вникнуть в чужие традиции.
Примеры? — Пожалуйста:
1. Pronto soccorso — так называется итальянская система «Скорой помощи» и дословно переводится «готовые бежать».
2. Работающее население делится на тех, кто работает на кого-то — депенденти, или наемные рабочие, и тех, кто работает на себя — коммерсанты. Но налогообложение у них одинаковое.
3- Что ни кофейня, обязательно «мохнатый» год открытия и… соответственно, завышенные цены. Здесь умеют продавать историю, ведь кроме нее у Рима мало что осталось.
4. Умбрии — «умберцы», а жители Пьемонте — «пьемонтезийцы»
5. Исторические открытия в стиле Михаила Задорнова: оказывается, слово Италия — это значит Этрурия, просто этруски букву Л не выговаривали.
6. Какой-то суржик при транслитерации итальянских слов. Любой, кто знает этот язык, ужасается: «бруто пароле» матримония; типичное блюдо trippa (тушеный рубец) ничтоже сумняшеся именуется овощным супом; зило нидо вместоо «азило нидо», детей, якобы, ласково называют «пОтата» дЕпенденти. Примеров таких десятки, и они ужасают безграмотностью.
6. Венец: итальянцы, оказывается, это пиренейцы.

Разочарована и удивлена, что Эксмо (вроде бы не самое последнее издательство на российском книжном рынке) выпустило такую откровенную халтуру и не заботится о своем добром имени.

// 18 июня 2013

Это не первый опус о жизни в Италии. Хорошей книги еще написал никто, но хуже этого «произведения», пожалуй, еще не было. Автора, которая приехала в Италию, «познакомилась с Роберто и стремительно вышла за него замуж», живет «в городке под Миланом, затерянном среди полей», поэтому с первых же строк становится очевидно, что ее видение Италии — это совокупность собранной по разным форумам информации, перемешанной с рассказами мужа, который «даже университетов не кончал». Представьте себе книгу, написанную о жизни в России таджикским гастарбайтером, валящим лес в глухом сибирском лесу, и вам станет понятно, какое глубоко знания страны может лежать в основе такого произведения.

«Любовь, шопинг и dolce vita» — это совсем не о жизни в Италии, а то, зачем сюда ехала автор. Вряд ли можно предположить, что она нашла эту «сладкую жизнь» в деревне среди полей, поэтому книга — это не что иное, как безграмотная фантазия, выдающая желаемое за действительное.

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.