Книга: Рождественская коллекция. Комплект из 3 книг. Издательство: Рипол Классик. 2012 год. ISBN: 978-5-386-05024-5, 978-5-386-03768-0, 978-5-386-03766-6, 978-5-386-02586-1
1 — Стихотворение «Рождественская ночь» стало важной частью праздника. Иллюстрации великолепного художника Геннадия Спирина передают дух Рождества, и кажется, что слышен мелодичный перезвон колокольчиков, и скоро подарки, Новый год и радость главного праздника для детей всего мира. 2 — Перед вами книга, которая никогда не потеряет актуальности. Выдержки из Евангелия от Луки и Матфея посвящены самому радостному событию — рождению Младенца Иисуса. Уже более двух тысяч лет мы отмечаем Рождество Христово — праздник веры, тепла и надежды. «Рождественская история» с иллюстрациями Геннадия Спирина будет напоминать о празднике каждый день и дарить вам радость. Геннадий Спирин — художник с мировым именем, обладатель пяти золотых медалей Общества иллюстраторов Нью-Йорка, «Золотого яблока» на Бьеннале в Братиславе и первых призов на различных международных ярмарках. 3 — «Снежная королева» — одна из самых трогательных сказок мировой литературы. История о маленькой Герде, которая самоотверженно отправляется выручать названного брата из беды и верит в него до конца, даже когда кажется, что все потеряно и вечный холод окончательно заполнил сердце маленького Кая, никого не оставит равнодушным. Ее любовь растапливает царство Снежной королевы и напоминает каждому из нас о том, что только доброта и терпение могут разрушить злые чары. Иллюстрации замечательного художника П.Дж. Линча великолепно дополняют текст. Вряд ли кто-то лучше, чем он, может передать величественную и холодную красоту Снежной королевы и тепло маленькой Герды, которое чувствуется даже сквозь книжные страницы.
Проверить наличие
МагазинСтатусЦена
Издательство
Рипол Классик
Серия издания
Шедевры книжной иллюстрации-детям
ISBN
978-5-386-05024-5, 5-386-05024-9, 978-5-386-03768-0, 5-386-03768-4, 978-5-386-03766-6, 5-386-03766-8, 978-5-386-02586-1, 5-386-02586-4
Год
Страниц
116
Переплет
футляр
Формат
60х90/8
Штрихкод
9785386050245, 9785386037680, 9785386037666, 9785386025861

Серия «Шедевры книжной иллюстрации-детям»

Лягушка-путешественница
Каштанка
Красная шапочка
Золотые перья Дракона
Мальчик с пальчик
Волшебные сказки братьев Гримм

Отзывы

// 27 марта 2015

Присоединяюсь к отзыву Марии полностью, моим деткам 6 и 1,8 иллюстрации очаровали обоих, хотя лично мне больше всего понравилась «Снежная королева», однако старший предпочел 2 другие, тем не менее дети в полном восторге и с любопытством разглядывают иллюстрации, и это для меня редкий случай, что каждый из них аккуратно разглядывает свою книжку без крика «Отдай», потому как все 3 книги на высоте.

// 16 января 2015

Сказочный, великолепный рождественский комплект, прекрасно написаный, замечательно иллюстрированный и очень добротно, добросовестно изготовленный! Подарила четырехлетней дочке на Рождество. Теперь книжка «про Христоса» наша любимая)))))." Рождественская ночь" тоже на ура пошла, а вот «Снежная королева» — тяжеловато. Думаю потому, что текст полный, не адаптированный. Я, по крайней мере, нашла там фрагменты, которых не было в моем детском издании Андерсена. Так что звездный час этой книги, видимо, впереди)))))).Очень, очень рекомендую!

// 12 февраля 2014, 19:49

Книга «Рождественская ночь» Клемента Кларка Мура — уникальная. Ее можно полюбить интуитивно, но для полноценного восприятия этой книги нужен достаточно высокий культурный уровень родителей и достаточно широкий культурный фон у ребенка. Важно, чтобы и ребенок, и взрослый были готовы воспринимать людей в одеждах, которые он не видит на окружающих людях и интерьеры, которые для российского маленького читателя не рождают никакого романтического чувства. Книга воспитывает умение принимать «другое» — в данном случае — другую картинку известного нам праздника. И одновременно она настолько правдиво рассказывает о ПЕРЕЖИВАНИИ чуда ребенком, что сразу становится ему близка. Читайте детям больше зарубежной литературы!

// 16 ноября 2013, 21:06

Рождественнская коллекция- достойные книги для воспитания в верующей семье… .Читаем Рождественскую историю- текст Евангелия и рассматриваем иллюстрации Геннадия Спирина. приятно что книгу он посвящает своим крестникам. Моим мальчикам сейчас по 3.5 (lдвойняшки) Они с интересом рассматривают Рождественскую историю Встречаются с любимыми героями Снежной королевы- художником А. Д Линч- знакомимся впервые-получаем огромное удовольствие и конечно Рождественская ночь-третья книга из коллекции с иллюстрациями Г. Спирина-стихи Мур-большое и значимое событие-Соприкосновение с прекрасным - детям доставляет огромную радость-просят смотреть и читать еще и еще… Спасибо… Качество изумительное… Роскошный подарок дорогим и близким людям к Новому Году и Рождеству…

// 2 мая 2013, 20:11

Так много и правильно написано о замечательном оформлении книги и о прекрасных иллюстрациях Линча. Хочется сказать и о содержании всем известной сказки.

То, что лично я читала раньше, было сильно усечено советской цензурой, либо цензурой человека, который по неизвестной причине боялся Евангелие. Атеисту сколько угодно можно возмущаться «религиозным смыслом» этой сказки, или пытаться не замечать этот смысл, но именно так написал Ганс-христианин. Конечно и переводчице А. Ганзен отдельное спасибо.

Итак, как ни крути, девочка пела мальчику псалом об Иисусе Христе.
Кай не смог прочесть «Отче наш», отчего и был унесён снежной королевой.
Герда, благодаря этой же молитве одолела все трудности нелёгкого пути. И по этой же молитве на её защиту встал легион ангелов.
Герда, босая и немощная была сильна, и сила эта заключалась в её чистом сердце, полном конкретной, а не абстрактной веры «в добро».
А чего стоит глубокая и светлая мысль Андерсена о бессилии разума перед вечностью, но небесная радость не то, что одолевает, покоряет, но дружит с вечностью!

И наконец, финал книжки не оставляет гуманистам никаких шансов развести крепкий солёный раствор Евангелия водичкой о безликом добре: бабушка громко (чтобы всем слышно было, полагаю) читает Евангелие, а на дворе стоит благодатное лето.

Ну, а поскольку на календаре 2 мая, то отчего бы так же громко, прямо как бабушка Андерсена, не возгласить: Христос воскресе!

// 24 апреля 2013, 23:31

Это Богородица?!

Я категорична, но для того, чтобы браться за такие темы, нужно дорасти до способности писать лики, декоративных рамочек и антуражей недостаточно.

Да простят меня ценители Спирина, ну никак его иллюстрации не соответствуют духу православия.
Может быть, в некоторой мере передают настроение западной живописи Средневековья. А может быть, и нет.

// 14 декабря 2012, 8:54

Давно хотела приобрести эти книги, а когда увидела в подарочном варианте сомнений не осталось! Оформление прекрасное — добротный бокс из плотного картона, отличное качество, невероятно сказочные иллюстрации, книги настолько хорошо изданы, что их просто приятно держать в руках! Оценка, конечно, высшая. Идея великолепна для подарка, но и в собственной библиотеке иметь эти шедевры очень соблазнительно.

// 27 июля 2012, 23:35

«В большом городе, где столько домов и людей… жили двое бедных детей».
Хотя началось всё, конечно же, с тролля и его ужасного зеркала, осколки которого разлетелись по всему свету… А дальше — Кай и Герда. Мальчик, которого унесла Зима, и девочка, которая не хотела с этим мириться.
«Кай умер и больше не вернется»! — сказала Герда.
- Не верю! — отвечал солнечный свет.
- Он умер и больше не вернется! — повторила она ласточкам.
- Не верим! — ответили они.
Под конец и сама Герда перестала этому верить". И началась вся эта удивительная история о любви и преданности, рассказанная когда-то Андерсеном и приведенная здесь в ПОЛНОМ (не урезанном!) классическом переводе А.Ганзен.
Красиво, волшебно, трогательно, искренне, со множеством подводных течений (ведь Андерсен никогда не адресовал свои сказки детям и не считал себя детским писателем:)
А лично мне всегда нравился финал и эта встреча повзрослевших героев с уже большой «маленькой разбойницей»:
«- Ишь ты бродяга! — сказала она Каю. — Хотела бы я знать, стоишь ли ты того, чтобы за тобой бегали на край света!»:)))

«Снежная королева» на этот раз в удивительных «бытовых» (не вычурных сказочных) иллюстрациях ирландского художника П.Дж.Линча. Но этот «бытовизм» только оживляет ее, делает еще более реальной.

Будь это «Снежная Королева» Линча или «Снежная Королева» Ерко (см.ссылки), «Снежная Королева» Диодорова или «Снежная Королева» Пима — каждая из них уникальна, каждый из художников по-своему видел и воспринимал эту сказку. А кто уж из них больше по сердцу…
Главное прочесть ее ребенку обязательно — ведь от таких сказок и мир становится чуть добрее:))
Итак, словами автора: «Ну, начнем! Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь»:)))

// 27 июля 2012, 11:45

Отлично оформленная серийная книга!
Каждый разворот украшают великолепные иллюстрации Линча. Добавлю несколько фото:

// 18 июля 2012, 23:47

Тут всё серьезно — никаких игр и развлечений, никакого веселого тона.
Другое настроение — тАинство.

ТЕКСТ строго по Библии (в прямом смысле — цитаты) — про Благовещение, путь в Вифлеем, рождение Христа, ангел и пастухи, пастухи у яслей, волхвы с Востока и царь Ирод, поклонение волхвов.
Рождественская история, гладко составленная из чередования стихов Евангелия от Луки и Матфея. Воспринимается единым текстом.

Золотое «шитье» ИЛЛЮСТРАЦИЙ Геннадия Спирина.
При всей красоте и художественности АВТОРСКОГО рисунка (роскошь востока, богатые упряжки верблюдов, расшитые одежды волхвов… а так же богато украшенные текстовые фоны) сохранение/дань традиции и канонам РЕЛИГИОЗНОЙ (европейской) живописи — например, руки ангелов, вещающий и благословляющих, лилии, Дева Мария, держащая на коленях книгу…
Цвета, краски полноценной КАРТИНЫ и совершенно православный (ИКОНОПИСНЫЙ) покров на голове Богородицы или иконописные (опять же — православные) золотые нимбы-сияния…

Вопрос веры сугубо индивидуальный (даже касаться его не буду), но то, что помимо прямого своего назначения — книги Рождества и к Рождеству для детей, это еще и очень необычная (просто синтез искусств!) в художественном плане книга — это да.
Красивая книга!
И очень достойно изданная.
Большой формат, мелованная бумага, качество печати, мягкий («топленое молоко») тон полей…
Вживую, конечно, всё гораздо красивее, чем смотрится на фото.
Тираж 3000 экземпляров. 2011 год издания.

// 17 июля 2012, 23:51

Из саней (тех самых, что готовят летом) и телег (тех, что зимой) я, наверное, уже могу организовать малый бизнес — потому как обычно бегу впереди паровоза и запасаюсь внесезонно (это всё ужасти перестройки и страх, что именно мне и не хватит:((((Особенно когда «товар» откровенно сезонный и в тот самый нужный сезон цены на него — до небес, а в продаже — крохи, толкотня и очереди (да-да, буквально через 5 месяцев всё это предстоит:))))
Так что уж простите, но я со своими «санями» втиснусь в ряды гамаков и надувных матрасов:))))

Так вот книжка, по сути, откровенно американская — католическое Рождество, Санта-Клаус, являющийся через трубу и распихивающий подарки по висящим на камине чулочкам, упряжка (из 8!) оленей (без Рудольфа пока, он присоединится к группе позже и станет во главе процессии:))) — все по именам названы, что для американский деток как раз нормально, в легкую перечислить оленей Санты:)) и что как раз и вошло в норму и традиции после выхода именно этого стихотворения в 1823 году, так что «оленье» авторство, можно сказать, принадлежит автору этого стихотворения — Клементу Кларку Муру, и мы имеем перед собой первоисточник теперь уже почти двух вековой традиции:))))
Так вот в связи с оленями сразу скажу о переводе (Леонида Яхнина). Читается стихотворение на ура!!! Легко, воздушно, празднично, волшебно, с чувством и ощущением Рождества… При том, что перевод не точный и сделано это именно для достижения вышеозначенных ощущений и благозвучия.
Поддерживаю в этом переводчика.
Но вот если кто-то тоже (на манер американцев:)) решит выучить с ребенком оленей Санты (стихотворение, кстати, очень легко запоминается:), то стоит взять другой источник. В англоязычном варианте имена оленей рифмуются:
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen,
Comet, Cupid, Donner, Blitzen,
а вот русские значения этих имен — нет. Поэтому переводчику и пришлось кое-кого переименовать, чтоб стих не порушили:)))

Художник-иллюстратор Геннадий Спирин (осевший в Америке) всё эту рождественскую сказку МАСТЕРСКИ проиллюстрировал! Очень красиво — штрихи, детали, прорисовка, краски. Филигранная работа!!! Действительно сказочное Рождество!

И Рипол-Классик вполне хорошо эту книгу издал.
Большой формат (заслуженно в серии «шедевры книжной иллюстрации»!), твердый переплет, плотная мелованная бумага…
Макет заимствован из американского издания, так что на русском вышло почти точь-в-точь как на английском. Картинка на обложке, набор и размещение рисунков, номера страниц в декоративных снежинках и даже крохотные рисуночки возле абзацев (большое количество белого фона и свобода текста и иллюстраций в нем тоже оттуда, с оригинального «образца»). Разве что буквицы, которые есть там (прорисованные художником) нам не достались — ну что поделать, если английские и русские слова начинаются с разных букв:))) Это можно пережить.
А в остальном — очень красивая рождественская книжка!!!

Католическое Рождество раньше православного… Но русский человек (привык перестраховываться:) последнее время его не игнорирует (а с каждым годом всё больше и больше людей подключаются к празднованию) — дополнительный красивый праздник, по хорошему поводу… Иисус ведь для всех родился, так стоит ли спорить, когда именно — вера-то одна, Христианская:)))
А уж если кому-то за границей в этот день еще и Санта подарки приносит… Так бога ради — мы свои тоже получим. В Новый год!!! От Деда Мороза:))))) Хотя мне лично нравится эта американская традиция дарить в этот день подарки лично, из рук в руки и разворачивать в присутствии дарителя. Сделать близкому приятное, пусть мелочью… (а остальное может и Дед Мороз спрятать под елку, позже:))))

// 7 июля 2012, 6:33

Книга большого формата, с крепкой обложкой, с превосходной матовой тонированной бумагой и с ЧУДЕСНЫМИ иллюстрациями Геннадия СПИРИНА.
… вот только один вопрос к издательству «Рипол»: КУДА ПОДЕВАЛИСЬ ФОРЗАЦЫ???
(на фото книга ВСЯ — прям от обложки до… обложки:-)))
Текст — иллюстрированные части Евангелия от Матфея и Луки (всего — девять), плюс предисловие и послесловие.

Книга эта вообще очень ДЕЛИКАТНАЯ. Ничего лишнего (например, пресловутых форзацев:-))))))))
Набрала в подарок друзьям, имеющим в анамнезе мелких детишек:-) … ну и себя, понятное дело, НЕ ОБДЕЛИЛА! Благо, цена у этой замечательной книги совсем не кусачая.

// 1 июля 2012, 17:47

добавляю иллюстрации, которые не поместились в первый отзыв)

// 1 июля 2012, 17:30

Книга — волшебство! Книга — дух зимних праздников!
Да, в ней только одно стихотворение, но КАКОЕ!) И КАК оно проиллюстрированно. Какие тонкие настроения ожидания чуда в стихотворении и как отлично это подчеркнул Спирин.
Если для Вас Рождество и Новый год — по-настоящему волшебные праздники — она должна быть у вас. Если это не так, то, пожалуй, она вас разочарует (Я слышала отзывы «одно стихотворение и за такие деньги». Спорить бессмысленно, все мы разные, но я ни разу не пожалела, что ее купила, несмотря на то, что библиотека у сына более, чем просто обширная) Все книги в ней подобраны «тщательно и с любовью». Он в свои 3,7 года настолько прочувствовал дух этого стихотворения, что мне просто трудно было пройти мимо и не оставить отзыв.
Даже иллюстрации сосканировала) Приятного просмотра!

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.

Категория

Литературные сказки