Книга: Большая грудь, широкий зад. Автор: Мо Янь. Издательство: Амфора. 2013 год. ISBN: 978-5-4357-0164-7, 978-5-367-02653-5

Творчество выдающегося китайского писателя современности Мо Яня (род. 1955) получило признание во всем мире, и в 2012 году он стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.

Это несомненно один из самых креативных и наиболее плодовитых китайских писателей, секрет успеха которого в претворении грубого и земного в нечто утонченное, позволяющее испытать истинный восторг по прочтении его произведений.

Мо Янь настолько китайский писатель, настолько воплощает в своем творчестве традиции классического китайского романа и при этом настолько умело, талантливо и органично сочетает это с современными тенденциями мировой литературы, что в результате мир получил уникального романиста — уникального и в том, что касается выбора тем, и в манере претворения авторского замысла. Мо Янь мастерски владеет различными формами повествования, наполняя их оригинальной образностью и вплетая в них пласты мифологичности, сказовости, китайского фольклора, мистики с добавлением гротеска.

«Большая грудь, широкий зад» являет собой грандиозное летописание китайской истории двадцатого века. При всем ужасе и натурализме происходящего это яркая, изящная фреска, все персонажи которой имеют символическое значение.

История, которую переживает народ, отличается от официальной истории. А литература не история, это художественный способ объяснить какие-то вещи.

Мо Янь

Лучшая цена – 516.00
МагазинСтатусЦена
Издательство
Амфора
Серия издания
Нобелевская премия 2012
ISBN
978-5-4357-0164-7, 5-4357-0164-3, 978-5-367-02653-5, 5-367-02653-2
Год
Страниц
832
Переплет
твердый
Формат
84х108/32
Штрихкод
9785435701647, 9785367026535

Автор: Мо Янь

Страна вина
Устал рождаться и умирать

Отзывы

// 10 июля 2013, 21:24

В книге рассказана история бедной китайской семьи Шангуань в очень тяжелые времена войны с Японией и становления коммунизма. Главная героиня — мать Шангуань Лу. В самом начале повествования у нее семь дочерей. В первый же день повествования Шангуань Лу, чуть не умерев, рожает восьмую дочь и главного героя повествования долгожданного сына Шангуань Цзиньтуна. Жизнь матери и ее двух новорожденных спасает японский доктор, японские солдаты в это время убивают мужа и свекра, свекровь сходит с ума.

Рассказанная история ужасна, во-первых, и из-за того как тяжело приходилось во время войны и при строительстве коммунизма: нищета, голод, клевета, расстрелы, во-вторых, из-за грязных подробностей интимной жизни героев. Все спят с кем попало и как попало. Например, мать Шангуань Лу родила всех своих детей от разных мужчин, потому что ее муж Шангуань Лу — импотент, а рожать детей в то время в Китае было надо, особенно мальчиков. Еще пример, третья сестра сошла с ума, приняв облик Птицы-Оборотня, когда ее возлюбленного Пичугу Ханя забрали на работы в Японию, что не помешало ей родить близнецов от Бессловесного Суня, обрученного с первой сестрой. Через пятнадцать лет Пичуга Хань вернулся, к тому времени его возлюбленная третья сестра уже шагнула с обрыва и погибла, и с ним стала спать первая сестра, будучи официальной женой героя войны, инвалида и садиста Бессловесного Суня. Таких грязных истории в книге полно, много очень подробно описанных сцен насилия и унижения.

Пожалуй, одна из самых отвратительный историй — история главного героя Шангуань Цзиньтуна. Долгожданный мальчик оказался слабаком и мерзавцем. Всю жизнь он страдал патологическим пристрастием к женской груди. В детстве он не мог ничего есть, кроме грудного молока, попытка отлучить от груди в семь лет, закончилась попыткой его самоубийства. Позже старшей сестре удалось приучить его сосать не мать, а козу. Нормальную еду он научился есть, будучи уже взрослым человеком. Внешне Цзиньтун был очень необычным для китайца и привлекал женщин, однажды одна из них пыталась его возбудить, но у нее ничего не получилось, от отчаяния женщина застрелилась у него на глазах, ее обнаженный зад возбудил Цзиньтуна и он совершил половой акт уже с трупом. Цзиньтуна обвинили в некрофилии и осудили на пятнадцать лет. Вернувшись домой в сорок два года, отчетливо понимая, что он никчемный человек, что напрасно прожил жизнь, он сильно заболел. Вылечила его добрая женщина, которая несколько дней кормила его грудным молоком. Как ни странно позже такому психически нездоровому человеку, многочисленные успешные родственники предложили несколько очень доходных способов существования, но он не сумел воспользоваться ни одним шансом. Даже последнюю возможность управлять магазином бюстгальтеров, что безумно ему нравилось, упустил, остался ни с чем, вернулся к матери.

И все, чуда не произошло, главный герой так и остался неудачником и психопатом, мать умерла, он даже не сумел толком ее похоронить. Мне очень не понравился этот герой, он по-настоящему мерзкий человек, но в этом отчасти и заключается реализм этой книги. Сказки это другое, а в жизни, если есть в тебе такой вот Цзиньтун, будешь ты с ним и жить, и помирать. Это очень грустно, это страшно, но во всей этой истории есть так же как у Кафки жизнь за гранью страха, такая же обыкновенная, реальная и продолжительная как и до этой грани. И это в какой-то степени поддерживает. Иногда я считаю себя таким же никчемным человеком, как и Цзиньтун, но это не значит, что нужно вешаться, или выкинуть книгу Мо Янь в туалет, можно потихоньку жить дальше, стараться как-то жить дальше, может быть получится, а может быть и нет, никто заранее не знает. В общем-то, все герои этой книги так и делают — живут, стараются жить. Получается у кого-то получше, и даже совсем героически, а у кого-то совсем никак.

Главная героиня — мать Шангуань Лу, настоящий Герой. Она вырастила не только своих детей, но и всех внуков, ни одна дочь не выкормила своего собственного ребенка, а мать смогла. В особо голодные времена ей приходилось воровать горох: заглатывать его, потом отрыгивать, промывать и кормить внука и дочь, живших в то время с ней. Мать страдала и работала всю жизнь. Её родители умерли, воспитывала тетка, она посоветовала первых двух детей родить от дяди. Муж и свекровь жестоко избивали ее за то, что постоянно рожала дочерей. Когда мать родила четвертую дочь, со злости свекровь сразу послала ее работать в поле. Там Шангуань Лу веяла зерно и мечтала сдохнуть, а ее муж и свекр отдыхали в тени. По части работы она произвела на меня, городского лентяя, такое же впечатление как моя свекровь в первую поездку в настоящую современную русскую деревню. Работала свекровь с утра до ночи, и за скотом ухаживала, и за всей семьей, и на работу ходила, и сено косила, вставала в четыре, ложилась в двенадцать. Всё это адская работа, и в отличие от меня, ею кто-то занимается до сих пор.

Некоторым рассказанная история покажется каким-то сериалом: события совершаются очень быстро, много любовных историй, страстей. Но мне все рассказанное кажется правдоподобным, я верю в то, что такая история была, в ней нет никакого пафоса, вероятно из-за этого она кажется такой реалистичной. Пожалуй, эту книгу не стоит читать людям, которые каждый раз ассоциируют себя с вдребезги положительными героями, такие герои если не идеальны всю дорогу, то уж к концу книги самые-самые, типа Алхимика Пауло Коэльо. А мне, как человеку сомневающемуся, рассказанная Мо Янь история самое то. Да, в книге очень много плохого, но она все равно вдохновляет, потому что, не смотря на то, что ни один из героев не пыжится быть хорошим человеком, у них это иногда получается само собой даже в тех бесчеловечных условиях, в которых они оказываются. Книга заставляет сомневаться, думать и жить, сомневаться и все равно жить.

// 17 апреля 2013, 11:31

Отвратительная книжка! Омерзительное и тошнотное чтиво, вызывающее желание вымыться. Жалко, что мозги нельзя помыть щеткой с мылом и гнусные сцены долго еще будут вертеться у меня перед глазами. Понятно, за что теперь дают Нобелевскую по литературе — побольше гноя и крови, блевотина всех красок и густоты с примесью желчи, и вот вам «шедевр»! Ясно, что все хорошее, светлое и чистое уже не вызывает никакого интереса у жалких остатков читающей публики, надо подогревать интерес к литературе, описывая исключительно черные стороны жизни и мрачные закоулки подсознания. Да после такой книжки повеситься можно!
Итак, автор — певец китайского реализма. Да, однозначно, страшные моменты японской экспансии, ужасы культурной революции — это все имело место быть. Описывается жизнь сельской семьи в четырех поколениях, и чем дальше, тем гаже. Только вот где пишущий предисловие нашел «изящную фреску»? До Ляо Джая автору далеко, как до луны. Маленькая книжка Гу Хуа «В долине лотосовой» хоть и заставила обливаться слезами, но оставила надежду на счастливое будущее. Здесь же — нет! Какие нафиг, надежды!!! Милости просим в ад!
Восьмой долгожданный сынок в семье, Цзиньтун — трус, плакса, лентяй и подлец. Его героическая мать, которая кормит его грудью чуть ли не до 10 лет — это подвиг?! Да это — преступление! Всю работу делают женщины, битые, недоедающие и оборванные. Зато мальчик — никчемный слюнтяй — надежда семьи. Отец семьи бесплоден, и мать нагуливает детей, где только можно, лишь бы получился мальчик. Получился только на восьмой раз. А за каждую вновь рожденную девочку мать бьют металлическими дубинками, морят голодом, прижигают промежность раскаленным железом, чтоб не повадно было девочек рожать… С одной стороны жалко женщину. А с другой — пришел раз ее дядя, излупил никчемного мужа и свекра, и ведь помогло! И травки ядовитые везде растут… Значит, нравилось так жить, плакать, ненавидеть… и терпеть.
Мать, вырастившая 8 дочерей, естественно, начинает нянчить всех подряд внуков. А дочери спариваются с первыми попавшимися мужиками, и естественно, подкидывают матери детей одна за другой. И не только своих. Одна из сестер спасает ребенка своего любовника от третьей жены, и естественно, приносит матери. Этот ребенок, Сыма Лян — почти единственный персонаж, вызывающий уважение и восхищение! Будучи ребенком, защищал своего слюнтяя-дядюшку от хулиганов, спас своего отца, перепилив незаметно веревки, которыми тот был связан, пытался сбежать из плена. В общем, мужественный и смелый мальчик, не плывущий по течению.
Патолого-садистское повествование изобилует изнасилованиями, убийствами, казнями и политическими разборками. Казнят по политическим мотивам даже двухлетних детей. Цзиньтун растет, но кроме груди с молоком, его ничто не интересует. Вырастили подлеца, который в великий голод обгладывает ветки ивы и спокойно смотрит, как насилуют его обезумевшую от голода сестру… ладно, даже пусть плачет при этом… Нечего сказать, великий литературный герой, можно сказать, пример для подражания!
Сношаться с мертвым телом застрелившийся при нем женщины — ну это вообще ни в какие ворота не лезет! Получил герой 15 лет лагерей, и совершенно не знает, что делать на свободе, и мечтает только о сиськах! Вернуться к матери стыдно. Делать ничего не то что не умеет, а ему даже в голову не приходит мысль искать работу, начать какое-то дело. Покормился возле одной женщины, возле другой… Всюду выгнали. Появился, как волшебник, Сыма Лян, ставший миллионером, открыл ему магазин бюстгальтеров как специалисту по грудям.
Естественно, такого теленка грех не обвести вокруг пальца умной женщине, которая его выпихивает и успешно развивает бизнес. А он везде лишний и никому не нужный. Ах-ах, прямо Печорин… бла-ародный персонаж!
Есть, есть что-то и от Маркеса «Сто лет одиночества», есть и что-то от «Поющих в терновнике», и «Унесенных ветром». И там и там развертывается жизнь семьи. Но до такой гадости они не опускались.
Резюме — место книжки в сортире! И только там!
Кстати, в «Ваша оценка», в выборе «Возрастная аудитория», предлагаю добавить — «не читать ни кому» или что-то в этом роде!

// 8 апреля 2013, 12:22

Когда читаешь книгу китайского автора, всегда ждёшь много непонятных имён и в итоге есть риск запутаться в персонажах. В этой книге на 9 странице есть список главных героев и всегда можно вернуться в начало для уточнения. Сам стиль изложения местами очень поэтичен: «С полей задул утренний ветерок. Он с безразличным высокомерием разгуливал по крыше этаким котом с серебристым карасём в зубах. Из залитых дождём низин выкарабкалось кроваво-красное солнце, отсыревшее, измождённое.» А местами очень откровенно и пошло:"Мы с Лайди следовали вплотную за Чжаоди с Сыма Лянон. Не видные за её чёрным халатом соски терлись мне о спину, и я блаженствовал, вспоминая, что было тогда в ослином корыте".
Когда читаешь эту книгу, создаётся ощущение, что за этими строчками кроется нечто невероятно мудрое. То, какой перед нами предстаёт Мать, вселяет в меня противоречивые чувства. Я и уважаю эту женщину и порой не понимаю её.
Обязательно перечитаю эту книгу через какое-то время, уверенна, что она откроется новой гранью. Стиль изложения лёгкий, захватывающий. К прочтению рекомендую. Однако жаль, что так мало книг этого автора переведено на русский язык. Заинтересовал.

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.