Книга: Немецкий язык. Автор: Дядичева А.В.. Издательство: АСТ. 2010 год. ISBN: 978-5-8123-0591-8, 978-5-17-062099-9

Впервые в нашей стране — новая уникальная методика изучения немецкого языка. Ваш ребёнок за короткий срок не только выучит немецкие слова, но и научится правильно произносить целые предложения, а также переводить тексты. Множество развивающих игр, приведенных в нашей книге, помогут Вам развить и закрепить знания Вашего ребёнка.

Доступна в электронном виде

Скачать книгу «Немецкий язык»

Проверить наличие
МагазинСтатусЦена
Издательство
АСТ
Серия издания
Первый учебник Вашего малыша
ISBN
978-5-8123-0591-8, 5-8123-0591-9, 978-5-17-062099-9, 5-17-062099-3
Год
Страниц
288
Переплет
твердый
Формат
84x108/16
Тираж
5000 экз.
Вес
0,783 кг.
Штрихкод
9785812305918, 9785170620999

Серия «Первый учебник Вашего малыша»

Мои первые 100 английских слов и выражений
Музыка
Музыкальная грамота в картинках
Занимательная грамматика
Испанский язык
Первый учебник девочки от 6 месяцев до 3 лет

Автор: Дядичева А.В.

Вся грамматика немецкого языка в 20 таблицах

Отзывы

// 23 апреля 2012

Хорошая плотная бумага, яркие рисунки. Материал дается по темам. Каждая тема начинается со знакомства с лексикой и заканчивается игровыми заданиями. Грамматика отдельно не объясняется, а просто даются клише, как надо говорить, поэтому родителям, не знающим немецкий язык, придется туго. Но надо учитывать, что цель книги познакомить ребенка с основами немецкого языка, и эта цель достигается.

// 25 июня 2010, 22:43

Уважаемые мамочки, желающие приобщить своего малыша к немецкому языку с помощью данного пособия!

Очень боюсь вас огорчить, однако…
В 2004 году мне в руки попал этот (а, вернее, такой же) учебник немецкого языка г-жи Дядичевой. Восторгу не было предела! (Как и у вас, надо заметить.)
Мой экземпляр издан в 2003 году «Филологическим обществом „СЛОВО“» и ООО «Издательством „ЭКСМО“», г. Москва.
Судя по выложенным сканам, могу сказать, что моя книга и представленная «Лабиринтом» (изд-во АСТ) — идентичны или практически идентичны.
Когда я стала рассматривать свою книжку более детально, то обратила внимание, что в книге встречаются опечатки…, причем часто…, причем такие бессовестные опечатки, что просто тоска забирает! Но это эмоции.
Теперь я уже стала методично пролистывать весь учебник и более внимательно его прочитывать, а также делать записи о найденных погрешностях (блокнот, кстати, до сих пор в шкафу валяется).
Ребята! По моим ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫМ подсчетам в этой книге около 200 (двухсот) более или менее серьезных опечаток и ошибок!!! Кстати, по образованию я преподаватель немецкого языка, поэтому не сочтите меня придирой: я знаю, что говорю (ну да, пишу).

Вы скажете, что много лет прошло, издательство сменилось (а, может, изменилось только название?) и все уже давно откорректировали… Не сочтите за труд, посмотрите на стр. 50 (урок 4) — (скан 3 из рецензии Juli10): на желтом поле в последнем столбце красным написано «Jhr», ниже — «[ир] - Ваш». В данном случае вместо «J» следует писать «I».
Стр. 7 (урок 1) — (скан 3 из рецензии Натальи): читаем «Ich heisse…», «Wie heisst du?». В данном случае вместо удвоенной «s» следует использовать немецкую букву [estset] (почему-то она не отображается в рецензии). В противном случае — это ошибка.
Стр. 3 (содержание) — (скан 1 из рецензии Натальи): Урок 9. Лексика по темам «Die Gemüse, das Obst» … и последняя фраза «Речевой оборот «Das mag mir sehr». Нет в немецком такой фразы, есть «Das mag ich sehr».
Стр. 4 (содержание) — (скан 2 из рецензии Натальи): Урок 14. Лексика по теме «Adjektiwe» («Прилагательные»). Нет слова «Adjektiwe», есть — «Adjektive».
К сожалению, здесь нет снимка страницы 85. И если в вашей книге под стаканчиком сметаны стоит следующий текст: «der Kostenanschlag [дэр костэнаншлак] сметана» — то я искренне вам сочувствую. Потому что слово «der Kostenanschlag» — СМЕТА, а не СМЕТАНА. А сметана по-немецки — «die saure Sahne».
И тут же «das Konfekt» — не конфетЫ, а конфетА.
Как вы понимаете, то, что я написала, это малая толика «перлов» данного «учебника».
Для полноты картины добавлю, что после общения с этим изданием, я написала пространное письмо его издателям. Надо ли говорить, что мне не ответили…

Плохо то, что если мы не знаем языка, мы вынуждены ДОВЕРИТЬСЯ автору и издателю.
Поэтому опечатки и ошибки в учебниках (особенно!) иностранного языка должны, на мой взгляд, особенно тщательно отслеживаться.

ВНИМАНИЕ! На фото — моя книга 2003-го года издания!

// 17 июня 2010, 15:37

На мой взгляд, прекрасный учебник немецкого языка для детей.
Материал разделен на 19 уроков, каждый по одной теме (содержание отсканировала). Для родителей, не владеющих немецким языком, есть не только перевод на русский язык, но и подписано, как правильно читать на немецком (ауф видерзеен :) Отрабатывается не только лексика, но и грамматика. В конце есть словарик дополнительных слов и разговорных моделей.
Многочисленные цветные иллюстрации, очень симпатичные.
Бумага хорошая — белая и плотная, качество печати тоже без нареканий. В общем, очень хорошая книга и для дошкольников, и для начальной школы.

// 5 декабря 2009, 23:20

Отличная книга для Самых маленьких. Крупные яркие, красочные картинки, понятные малышу. Задания от простого к сложному. Начинается со слов, доходит до рассказа. К каждой теме — лексика, граматика, задания. Книга разбита на 19 уроков.

Спасибо! Ваш отзыв будет опубликован после проверки.

Категория

Другие языки